« 2007-03 | Página de inicio | 2007-05 »

miércoles, 25 abril 2007

Tu eres mi religión - Maná

Una canción de rock latino en castellano, con la traducción en inglés... ¡Para ver si no me olvidé nada del idioma maternal! :P

Tambien, algo interessante, se nota la influencia idolatra que uno puede tener de un "amor"... ¡ ¡ Esperamos en el caso de la canción que esta pasión sea mutual!! jaja

A latin rock song from the band Maná that I like very much. The lyrics are pretty neat, although they illustrate a love that is a bit too idolatrous for my taste (and my faith!). So I made a translation to prove myself that I knew enough of my mother's language ;)

The lead singer and composer, Fher Olvera is the one who wrote Corazón Espinado in Carlos Santana's Supernatural album.



Eres Mi Religión – Maná

Iba caminando por las calles empapadas en olvido,
iba por los parques con fantasmas y con ángeles caídos,
iba sin luz, iba sin sol, iba sin un sentido, iba muriéndome.
Iba volando sobre el mar con las alas rotas.

I was walking by the streets soaked in forgetfulness
I went by the parks with ghosts and fallen angels,
I went without light, went without sun, went dying
I was flying over the sea with broken wings.

Ay, amor, apareciste en mi vida y me curaste las heridas.
Ay, amor, eres mi luna, eres mi sol, eres mi pán de cada día.
Ay love, you appeared in my life and you cured my wounds.
Ay love, you are my moon, you are my sun, you are my bread of every day.

Apareciste con tu luz,
No nunca te vayas, no, no te vayas no.
Eres la gloria de los dos, hasta la muerte.
You appeared with your light,
no, never go away, no, don’t go, no.
Your are the glory of us both, till death.

En un mundo de ilusión, yo estaba desahuciado, estaba abandonado,
vivía sin sentido, pero llegaste tú.
In a world of illusions, I was expelled, I was abandoned
I was living without sense, but you arrived, you.

Ay, amor, tú eres mi religión.
Tu eres luz, tu eres mi sol,
abre el corazón, abre el corazón.
Ay love, you are my religion.
You are light, you are my sun,
it opens the heart, opens the heart.

Hace tanto tiempo corazón, viví en dolor y en el olvido.
Ay, amor, eres mi bendición, mi religión, eres mi sol que cura el frío
Apareciste con tu luz,
No, no, no me abandones, no nunca, mi amor.
For so much time, my heart, I lived in pain and forgetfulness
Ay love, you are my blessing my religion
you are my sun that cures the cold
And you appeared with your light
No, no, no don’t abandon me, no never, my love.

Gloria de los dos, tu eres sol, tu eres mi todo
Todo, tu eres bendición.
Glory of us both you are, you are the sun, you are my whole
all your you are blessing.

En un mundo de ilusión, yo estaba desahuciado, estaba abandonado,
vivía sin sentido, pero llegaste tú.
In a world of illusions, I was expelled, I was abandoned
I was living without sense, but you arrived, you.

Ay, amor, tú eres mi religión.
Tu eres luz, tu eres mi sol,
abre el corazón, abre el corazón.
Ay love, you are my religion.
You are light, you are my sun,
it opens the heart, opens the heart.

Ay, amor, tú eres mi bendición.
Tu eres luz, tu eres mi sol,
abre el corazón, abre, abre el corazón.
Ay love, you are my blessing
you are light, your you are my sun
it opens the heart, opens the heart.

Viviré siempre a tu lado con tu luz,
moriré estando a tu lado, eres gloria y bendición.
Eres tu mi bendición, eres tu mi religión, yeah.
Eres tu mi eternidad y asta eres salvación.
I will always live by your side with your light,
I will die by your side, you are glory and blessing.
You are your my blessing, you are your my religion
your my eternity and even (!) my salvation.

No tenia nada, y hoy te tengo con la gloria,
con la gloria, con la gloria, amor, amor, amor, amor, amor.
Eres tu mi bendición, eres mi luz eres mi sol.
I had nothing and today I have with glory
with the glory with the glory love, love, love
you are my blessing, you are my light, you are my sun.

14:05 Anotado en English, Languages, Music, Spanish, Video | Permalink | Comentarios (2) | Email esto

domingo, 22 abril 2007

A voté

Rhô là là... Par un temps splendide hier (tout à coup c'est l'été, il fait 20°C dehors), nous avons prit l'autobus pour aller au Consulat de France à Toronto pour que je vote.

On avait une autre activité de prévue ici au séminaire en matinée, mais on a filé à l'anglaise aussitôt que possible pour sauter dans l'bus, après que D ai chanté avec la chorale. Suite à une heure et demi de trajet, on arrive au Consulat et ... suprise, surprise! Il y avait 3 files d'attente pour un total de une heure et demi (certains disaient 1h45) de poireautage! Bon, première étape il fallait aller chercher son numéro... à mon avis ils auraient pû sauter ça en nous l'envoyant pas la poste, hein. Ça n'a duré que 20 minutes, mais mon nos estomacs gargouillaient et on avait déjà mal à la tête, alors on a décidé de revenir après avoir mangé quelque chose.

Je pense que cette désorganisation en a bien découragé quelque indécis! Je voyais des familles arriver avec leur bambini, d'autre pitious qui pleurnichaient... Enfin, c'était quand même rigolo d'entendre parler français autour de nous (avec un accent français, pas canadien!). Un monsieur a même dit à D: "Vous avez un accent du Sud vous, vous venez d'où?". Ça m'a fait bien rire parce que quand Don Quixote à répondu que "Non pas du tout, moi je suis brésilien!", et moi de dire qu'en fait c'est moi qui est grandit proche de Toulouse... Le monsieur savait plus quoi dire! Hi hi!

Bref, il en faut de courage pour voter à l'étranger!

10:29 Anotado en French, Perso, Travel, Weather | Permalink | Comentarios (3) | Email esto

viernes, 06 abril 2007

La Traviata

L'extrait vidéo suivant m'est parvenu par email d'une "tante" (cousine à mon père) belge, mariée à un suisse, enfants canadiens, et qui habite à Montréal. Elle m'a beaucoup encouragée pendant mes études d'opéra, et sans le savoir peut-être plus que mes parents. En tout cas...

La Traviata de Giuseppe Verdi est un opéra dont le livret à été inspiré par La dame aux camélias d'Alexandre Dumas fils. J'aime bien le compositeur et l'auteur, mais curieusement (?) pas particulièrement l'oeuvre opératique. Pourtant le drame y est, les choeurs aussi (le compositeur a fait un effort pour penser aux choeurs), mais je trouve l'histoire trop "classique": le soprano, héroïne dramatique, doit bien sûr mourir de tuberculose dans les bras de son chéri ténor. Et le mezzo (moi) alors? Et la basse (mon chéri)? Pfff... Pas étonnant qu'on n'ai pas voulu continuer une carrière dans ce monde de snobs! ;)

Siamo zingarelle ("nous sommes bohémiennes") est le choeur des invités déguisés à un party chez Flora, la copine de Violetta.



Haha! Quelle gracieuseté cette animation, non?!
Pour regarder un "vrai" extrait de l'opéra, c'est par là. :)

16:40 Anotado en French, Italian, Languages, Music, Video | Permalink | Comentarios (1) | Email esto

miércoles, 04 abril 2007

Limping

Lily is limping. I don't know what happened, did she jump too high? Fell down from the sofa? Get her foot caught in the cage while she was going out for a walk?

I'm worried, but I've read there to wait 24h in case of a sprain to see if it gets better before bringing her to the vet.

*UPDATE* April 7, 2007: I decided not to take her to the vet because 1) it's too expensive, 2) bunnies in the nature don't have anyone who takes x-rays for a sprained ankle. She just got out of her cage hopping around with all her legs, but once in a while with her "bad" leg up again... I think she is getting better, just not at the top of her shape yet. :)

13:40 Anotado en Bobo, Bunny, English | Permalink | Comentarios (3) | Email esto

Todas las notas